Agrandir la police  A  Diminuer la police
Complice de vos succès

Société québécoise d'information juridique

Facebook. S'ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Twitter. S'ouvrira dans une nouvelle fenêtre. LinkedIn. S'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.

Ressources pour tous

Chroniques linguistiques

Nos courtes capsules vous éclairent sur le bon usage de termes fréquemment employés dans les textes juridiques.

Élaborer

Anglicismes

En français, le verbe élaborer n'a que deux sens : 1) préparer par un long travail intellectuel : «élaborer un projet de loi, un plan, un ouvrage»; 2) (en parlant d'un organisme vivant) assimiler ou transformer une substance : «le foie élabore la bile, le rein élabore l'urine, l'arbre élabore la sève».

C'est un verbe transitif qui, contrairement à son équivalent anglais, elaborate, ne s'emploie jamais absolument (c'est-à-dire sans complément direct ou indirect).

C'est ainsi que nous commettons un anglicisme chaque fois que nous disons : Il n'a pas voulu «élaborer» au lieu de préciser sa pensée, développer, s'étendre là-dessus, s'expliquer. De plus, le participe passé du verbe élaborer ne s'emploie pas comme adjectif.

C'est sous l'influence de l'anglais que nous qualifions d'«élaborés» un travail soigné, fini, détaillé, un style travaillé, un outil complexe, une cuisine raffinée, une oeuvre fouillée, une coiffure compliquée.

Recherche




Avez-vous réellement besoin d'imprimer?
Pensez vert!
© Société québécoise d'information juridique (SOQUIJ) - Tous droits réservés
SOQUIJ est une société qui relève du ministre de la Justice du Québec
Design Web = Egzakt